Legal translation, like medical translation requires very specialist knowledge. Law writing has its very own language, often using words and phrases derived from Latin and other foreign languages. In the semantic field of law, words and phrases have a very exact meaning and can have no ambiguity. If a legal document is translated wrongly it can have disastrous effects and can cause confusion and frustration. Confusion over legal documentation can cause undue delay and this ultimately means higher costs for the person involved. Get it right the first time and save yourself money in the long-run by hiring a professional translation service and get the accurate results you want.
If only for your peace of mind, you should always use a professional translation service. Whether you need a translation of a contract, summons, complaint or the transcription of an evidentiary tape then Axis Translation can help. Perhaps you are a Barrister or an Attorney and you need translation of evidence or papers or perhaps you are in the process of buying a house in Portugal and need the deeds translating then Axis Translation will set you on the right path.
It cannot be emphasised enough how important it is that legal translation is accurate. In order to get good results the translators need to be fully clued up on legal terminology but they also need to know the ins and outs of common law and civil law legal systems that are used throughout the world. Laws are different all over the world and legislations can even change depending on where you are in a specific country. At Axis Translations our translators not only have excellent linguistic skills but they are also skilled in different fields. In regards to legal documentation, a lot of our translators have a background in law so you can be sure that they are fully clued up on legal terminology and well as how the legal systems operate in different countries.
Over the years the growth in international trade has meant that the demand for legal translations has increased by a large amount. Of course with legal documentation it is extremely important that confidentiality is respected. Axis Translations can guarantee that all documents will be handled under strict privacy guidelines.
Portuguese is the eighth most spoken language and the third most spoken European language in the world (after English and Spanish). It is estimated that over 210 million people speak Portuguese all over the world and most of these people live outside of Europe. In fact, non European speakers of the language outnumber European speakers by over 20 to 1! Surprisingly, there are more Portuguese speaking people in South America than those that speak Spanish.
Portugal is very popular holiday destination and if in the event that you injured on holiday then you may need the services of a translator to explain the legal documentation. There are lots of reasons why you might need the services of a translator so for all your translation needs contact Axis Translations.